Em meados de 2002, eu era o feliz colecionador de um modesto acervo de “Músicas Germânicas”. Era assim que eu chamava as canções da Noruega e da Alemanha. O meu arquivo era uma espécie de embrião do Invasões Bárbaras. Mais tarde, juntaram-se à coleção de “Músicas Germânicas” algumas músicas cantadas em holandês. Só em 2006, ao fazer pesquisa para a programação do Invasões, eu descobri que estas músicas em holandês eram de bandas da Bélgica, e não da própria Holanda.
Foi também em 2006 que chegou ao fim o mistério mais intrigante que envolvia aquele meu reduzido acervo. As primeiras músicas que consegui da Noruega tinham um som inconfudivelmente country. “Onde estariam o rock, o metal, até mesmo o rap cantados em bom noruguês?”, pensava eu. Uma dessas músicas chamou minha atenção, pois se tratava de um dueto bem produzido. A voz feminina, então, é muito bela.

Essa mesma canção, de nome “Mens Du Er Her” (Enquanto tu estás aqui, ou “enquanto estiveres aqui”), tinha um trecho curioso, bem no refrão, em que eu parecia ouvir a expressão “rolou um clima”. Fiquei encucado, até porque essa expressão se encaixava no contexto da letra da música.
Pesquisando para a semana da Noruega, já em 2006 no Invasões Bárbaras, consegui que um conhecido norueguês transcrevesse a letra, que eu não tinha encontrado. Então o mais surpreendente foi que eu havia entendido razoavelmente, o refrão quase diz “rolou um clima”. Na verdade, a letra, cantada em dialeto e não em uma das duas línguas-padrão da Noruega, dizia “hold omkring meg” que é pronunciado rolomkrima. Ou seja, para “rolou um clima” praticamente é só trocar o “r” depois do “k” pelo “l”. Foi muito gratificante saber que eu não estava ouvindo e imaginando coisas. O trabalho do Invasões tem dessas coisas, a cada edição as surpresas não são poucas.
Digo isso também porque algumas semanas depois que passou o programa acabei descobrindo que esta canção country bem agradável, “Mens Du Er Her”, interpretada por Steinar Albrigtsen e Lynni Treekrem, é na verdade a versão de “For The Good Times”, gravada, entre outros, por Al Green e pelo mito Elvis Presley. A composição é de Kris Kristofferson, norte-americano de origem escandinava, e a música faz parte de um CD-tributo a este compositor em que várias de suas músicas foram gravadas em versão em língua norueguesa. “Mens Du Er Her” tem lugar garantido no rol daquelas versões que saíram melhores que os originais, tanto pela letra quanto pela interpretação.
No fim das contas, portanto, a produção desta semana da Noruega acabou representando a solução de vários mistérios. Logo você vai poder ouvir o programa em que foi ao ar “Mens Du Er Her” em nosso podcast e saber mais sobre o astro da música country norueguesa, Steinar Albrigtsen.