Conforme prometido, posto aqui a letra da música “Männer sind Schweine”, da banda alemã de punk Die Ärzte, para apreciação do estilo da banda. Não posto a letra toda devido à sua grande extensão, e é uma temática que se repete. A tradução é um pouco livre, não é literal.

Männer sind Schweine / Homens são porcos

Hallo, mein Schatz, ich liebe dich / Olá, meu tesouro, eu te amo
Du bist die einzige für mich / Tu és a única para mim
Die anderen finde ich alle doof / As outras, eu acho todas bobas
Deswegen mach ich dir den Hof / Por isso faço-te a corte
Du bist so anders, ganz speziell / Você é tão diferente, bem especial
Ich merke sowas immer schnell / Eu sempre noto logo esse tipo de coisa
Jetzt zieh dich aus und leg dich hin / Agora despe-te e deita-te
Weil ich so verliebt in dich bin / Porque estou tão apaixonado por ti
Gleich wird es dunkel, bald ist es Nacht / Logo irá escurecer, em breve será noite
Da ist ein Wort der Warnung angebracht / Este é um conselho que trago
Männer sind Schweine / Homens são porcos
Traue ihnen nicht, mein Kind / Não confie neles, minha menina
Sie wollen alle nur das Eine / Eles só querem aquilo
Weil Männer nun mal so sind / Porque homens são assim mesmo
Ein Mann fühlt sich erst dann als Mann / Um homem só se sente como homem
Wenn er es dir besorgen kann / Quando consegue possuir-te
Er lügt, dass sich die Balken biegen / Ele conta uma mentira atrás da outra
Nur um dich ins Bett zu kriegen / Apenas para levar-te para a cama
Und dann am nächsten Morgen / E então na manhã seguinte
weiß er nicht einmal mehr wie du heißt / Ele nem se lembra de como te chamas
Rücksichtslos und ungehemmt / Impiedoso e inescrupulo
Gefühle sind ihm völlig fremd / Sentimentos são-lhe totalmente estranhos
[…]
Und falls du doch den Fehler machst / E caso cometas mesmo o erro
Und dir ‘nen Ehemann anlachst / E arrume-te um marido
Mutiert dein Rosenkavalier / Teu nobre cavaleiro transforma-se
Bald nach der Hochzeit auch zum Tier / Numa criatura bestial logo após o casamento
Da zeigt er dann sein wahres Ich / E então ele mostra seu verdadeiro ‘eu’
Ganz unrasiert und widerlich / Não-barbeado e abominável
Trinkt Bier, sieht Fern und wird schnell fett / Bebe cerveja, vê TV e logo vai engordar
Und rülpst und furzt im Ehebett / E arrota e flatula no leito nupcial
Dann hast du king kong zum ehemann / Tens então ao King Kong como marido
Drum sag ich dir denk bitte stets daran / Peço-te então que sempre pense nisto
Então é isso, pessoal, deu para sentir o humor escrachado da banda nesta sátira de costumes modernos. Quem tiver alguma observação ou sugestão a fazer no texto e na letra traduzida, ou mesmo quiser sugerir a postagem da letra e da tradução de alguma outra música que já tocamos no programa, é só postar um comentário aqui no blog mesmo ou mandar e-mail para o Invasões. Em breve traremos mais letras traduzidas e comentadas.